KISFrenchTranslationPatch CKAN

Complete translation of Kerbal Inventory System in FRENCH /// Traduction complète de Kerbal Inventory System en FRANÇAIS

License: All Rights Reserved

Game Version: 1.3.0

Downloads: 5,805

Authors: iceOlator88, yroucuu

Mod Website: Forum Thread

Followers: 2

Outdated Mod

This mod is not known to work with the latest version of Kerbal Space Program. Proceed with caution.

Translation patch for the mod KIS (Kerbal Inventory System)

** Installation**:

  • Step 1 : Just Drag and Drop the content from the Gamedata Folder (The one who is in Zip file of course) into your KerbalSpaceProgram/Gamedata Folder.

  • Step 2 : Enjoy !

PS: This is the first version of this translation patch so if you see some mistakes let me know :) ===> ksptranslationfr@gmail.com

Patch made by yrou ( http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/profile/145128-yrou/ ) and translated in french by me ( http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/profile/168212-iceolator88/ )

PAtch de traduction pour le mod KIS (Kernbal Inventory System)

  • Étape 1 : Faites glisser et déposez le contenu du dossier Gamedata (Celui qui est dans le fichier Zip bien sûr) dans votre dossier KerbalSpaceProgram / Gamedata.

  • Étape 2 : C'est tout !

Patch fait par yrou ( http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/profile/145128-yrou/ ) et traduit en français par moi ( http://forum.kerbalspaceprogram.com/index.php?/profile/168212-iceolator88/ )

PS: C'est la première version du mod, si jamais vous voyez des fautes, faites le moi savoir :) =====> ksptranslationfr@gmail.com

Loading changelog...

Stats for KISFrenchTranslationPatch

Downloads over time

Downloads per version

New followers per day

Top Referrers

  1. spacedock.info
  2. www.jeuxvideo.com
  3. kerbalspacechallenge.fr
  4. www.spacedock.info
  5. forum.kerbalspaceprogram.fr
  6. forum.kerbalspaceprogram.com
  7. www.google.com
  8. m.jeuxvideo.com
  9. www.baidu.com
  10. None

Export Raw Stats

Export Downloads

Export Followers

Export Referrals

Raw stats are from the beginning of time until now. Each follower and download entry represents one hour of data. Uneventful hours are omitted.